From superloopy
Rewrites Korean text to remove AI-like phrasing, translationese, and over-polished endings while preserving meaning and facts. Use for removing AI tells or fixing 번역투.
How this skill is triggered — by the user, by Claude, or both
Slash command
/superloopy:humanize-koreanThe summary Claude sees in its skill listing — used to decide when to auto-load this skill
SUPERLOOPY HUMANIZE KOREAN ENABLED
SUPERLOOPY HUMANIZE KOREAN ENABLED
Use this skill as a Korean prose post-editor: it takes already-written Korean text and removes AI-like rhythm, translationese, repetitive endings, formulaic transitions, and over-polished phrasing without changing the underlying message.
Shout out to https://github.com/epoko77-ai/im-not-ai for the Korean AI-tell inspiration. This Superloopy version keeps the workflow local, adds protected-span preservation, file-backed audits, and Superloopy evidence receipts.
Use these as calibration examples for the amount of change this skill should make. The Before side is intentionally more AI-like so the repair shape is obvious: remove stock transitions, translationese, inflated significance claims, and ~인 것입니다-style endings while preserving product names and facts.
| Before | After |
|---|---|
결론적으로, Fileloom은 무료로 사용할 수 있는 파일 뷰어 앱이라고 할 수 있습니다. | Fileloom은 무료로 사용할 수 있는 파일 뷰어 앱입니다. |
이 앱은 PDF, EPUB, DOCX, PPTX, HWP, ZIP 등 다양한 파일 포맷을 열 수 있다는 점에서 주목할 만합니다. | 이 앱은 PDF, EPUB, DOCX, PPTX, HWP, ZIP 등 다양한 파일 포맷을 열 수 있습니다. |
또한 광고 없이 제공되기 때문에 사용자는 파일을 확인하는 과정에 있어 방해 요소 없이 문서를 읽을 수 있는 것입니다. | 광고 없이 제공되기 때문에 사용자는 파일을 확인하는 과정에서 방해 요소 없이 문서를 읽을 수 있습니다. |
따라서 Superloopy는 Codex 작업을 수행함에 있어 안정성을 높여주는 도구라고 할 수 있습니다. | Superloopy는 Codex 작업의 안정성을 높여주는 도구입니다. |
이는 계획, 검증, 증거 기록을 통해 작업의 진행 상황을 관리할 수 있다는 점에서 매우 중요한 의미를 가지고 있습니다. | 계획, 검증, 증거 기록으로 작업 진행 상황을 관리할 수 있습니다. |
These examples scored audit grade A with protected tokens preserved and a 29.43% change rate. Do not copy their product claims into unrelated text; use them only as a rewrite-shape reference.
references/quick-rules.md before rewriting.references/quality-rubric.md before grading or finalizing.scripts/audit-humanize-output.mjs to validate any file-backed output.references/upstream-notice.md..txt or .md path supplied by the user.한국어 텍스트만 처리할 수 있습니다.공적, 리포트, 블로그, 칼럼, or 대화체; user-provided genre wins.references/quick-rules.md, prioritizing S1 then repeated S2..superloopy/evidence/humanize-korean/<run-id>/source.md, final.md, summary.md, audit.json._workspace/humanize-korean/<run-id>/source.md, final.md, summary.md, audit.json.node skills/humanize-korean/scripts/audit-humanize-output.mjs --source <source.md> --final <final.md> --report <audit.json>.When a Superloopy loop is active, the final line of the completion note must include:
SUPERLOOPY_EVIDENCE: .superloopy/evidence/humanize-korean/<run-id>/audit.json
npx claudepluginhub beefiker/superloopy --plugin superloopyRewrites AI-generated Korean text (ChatGPT, Claude, Gemini) to sound human-written. Detects 40+ AI-typical patterns across 10 categories (translationese, passive overuse, uniform rhythm, excessive emoji/bullets) and rewrites style only, preserving content.
Detects AI-generated patterns in Korean text from LLMs like ChatGPT/Claude/Gemini and rewrites to natural human style. Analyzes 40 linguistic markers (comma overuse, spacing rigidity, POS diversity) with S1-S3 severity based on KatFishNet research (94.88% AUC).
Rewrites AI-generated Korean text (ChatGPT, Claude, Gemini) to sound more human. Detects 40+ AI tell patterns and naturalizes style without altering content.